Hace años, me contó Wong Kar Wai en una entrevista deliciosa que, con mucha frecuencia, hace trabajar a sus actores con música “puesta”.

Las voces de Zhang Ziyi y Tony Leung en esta secuencia bellísima son inolvidables.

Cuando doblas la película, simplemente destrozas el efecto, matas la poesía y queda la prosa.

La sutileza se esfuma: de “Señor Ip, a decir verdad, usted me importó mucho” a “Señor Ip, le diré la verdad, yo le quería” ….

Les pongo el mismo corte, en VOS y doblado.

VOS. “Señor Ip, a decir verdad, usted me importó mucho”

Doblada. “Señor Ip, le diré la verdad, yo le quería”

Anuncios